Al momento stai visualizzando Shake Shakespeare Up! – Adapting and Staging Workshop

Shake Shakespeare Up! – Adapting and Staging Workshop

Bando di iscrizione (dal 2 al 26 febbraio 2023)

6 marzo – 17 aprile 2023

Poster 

Programma

Il laboratorio “‘Shake Shakespeare Up!’: Dall’adattamento alla messa in scena” mira a introdurre gli studenti a pratiche contemporanee di adattamento di Shakespeare sia per la scena sia in altri media e in diversi generi. Si proporrà un approccio che dall’analisi del testo drammatico passi a esplorare l’idea di adattamento come un processo collaborativo e dinamico. Guidati dall’idea di una appropriazione del testo shakespeariano attraverso meccanismi di decostruzione e ricostruzione, il laboratorio intende stimolare gli studenti ad accostarvisi liberamente e a esplorare pratiche teatrali e multimediali contemporanee, con una particolare attenzione al ruolo della riscrittura e della traduzione. Partendo dall’idea che l’adattamento è sia una interpretazione sia una mis-interpretazione del testo, gli studenti saranno incoraggiati a discutere criticamente i concetti di proprietà e paternità autoriale. Gli studenti saranno pertanto sollecitati a decostruire il noto per elaborare nuovi approcci a Shakespeare che valorizzino la loro capacità inventiva, oltre che critica.

Descrizione del programma: 

Nell’ambito del laboratorio “Shake Shakespeare Up!”, verrà introdotto agli studenti il fenomeno delle riscritture shakespeariane, intese sia come manipolazioni e adattamenti delle opere del drammaturgo, sia come traduzioni in altre lingue. A seguito di una lezione introduttiva sul concetto di riscrittura come ri-creazione e ricezione (Fantappiè, 2020), la discussione verterà sui concetti di autorialità, imitazione e memoria, che permetteranno di riflettere sulle finalità di simili operazioni. Si affronteranno, fra i vari argomenti, le riscritture di Othello di Tracy Chevalier (New Boy, Vintage, 2017) e di The Winter’s Tale di Jeannette Winterson (The Gap of Time, Vintage, 2015); gli adattamenti cinematografici di Henry V (1944, 1989, 2019) e le traduzioni italiane del Macbeth dall’Ottocento ai giorni nostri.

Laboratorio – dettagli:

  • Durata: dal 7 marzo all’11 aprile
  • 3 CFU
  • 18 ore di lezioni, ciascuna di tre ore (lunedì: 15.00 – 17.15)
  • Massimo 15 studenti
  • Lingua: inglese e italiano
  • Online e/o in classe

Referente del laboratorio: 

Dott. Cristiano Ragni

Risultati attesi: 

Al termine del laboratorio gli studenti

  • avranno appreso nozioni di base relative al concetto di adattamento e riscrittura;
  • avranno conosciuto alcune pratiche contemporanee di adattamenti shakespeariani a teatro e in diversi media;
  • saranno capaci di usare in modo critico le loro competenze di teatro shakespeariano al fine di proporre un progetto personale di adattamento o riscrittura per un pubblico contemporaneo.

Verifica:

Gli studenti dovranno consegnare un saggio critico di 5.000 parole oppure una prova pratica, consistente in un adattamento o riscrittura di una porzione di un dramma shakespeariano.

Selected References:

Albanese, Denise. 2010. Extramural Shakespeare. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Barba, Eugenio. 2009. On Directing and Dramaturgy: Burning the House. 1st ed. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203870297.

Bigliazzi, Silvia, Peter Kofler and Paola Ambrosi eds. 2013. Theatre Translation in Performance. London and New York: Routledge.

Bradley, Lynne. Adapting King Lear for the Stage. Farnham, Surrey, England; Burlington, VT: Ashgate, 2010.

Calbi, Maurizio. 2013. Spectral Shakespeares: Media Adaptations in the Twenty-First Century. Reproducing Shakespeare: New Studies in Adaptation and Appropriation. New York, NY: Palgrave Macmillan.

Cronin, Bernadette, Rachel MagShamhráin, and Nikolai Preuschoff, eds. 2020. Adaptation Considered as a Collaborative Art: Process and Practice. Cham: Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-25161-1.

Eckersall, Peter, Helena Grehan, and Edward Scheer. 2017. New Media Dramaturgy. London: Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/978-1-137-55604-2.

Fantappiè, Irene. 2020. “Riscritture”. In Francesco De Cristofaro, ed. 2020. Letterature comparate. Roma, Carocci: 135-166.

Huang, Alexa, and Elizabeth Rivlin, eds. 2014. Shakespeare and the Ethics of Appropriation. New York: Palgrave Macmillan US. https://doi.org/10.1057/9781137375773.

Hutcheon, Linda, and Siobhan O’Flynn. 2013. A Theory of Adaptation. 2nd ed. London; New York: Routledge.

Kidnie, Margaret Jane. 2009. Shakespeare and the Problem of Adaptation. 1st ed. London; New York: Routledge.

Komporaly, Jozefina. 2017. Radical Revival as Adaptation. London: Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/978-1-137-48102-3.

Martin, Carol, ed. Dramaturgy of the Real on the World Stage. 2010. London: Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/9780230251311.

Pope, Johnathan H. 2020. Shakespeare’s Fans: Adapting the Bard in the Age of Media Fandom. Cham: Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-33726-1.

Reilly, Kara, ed. 2018. Contemporary Approaches to Adaptation in Theatre. London: Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/978-1-137-59783-0.

Romanska, Magda, ed. 2015. The Routledge Companion to Dramaturgy. London; New York: Routledge.

Ryle, Simon. 2014. Shakespeare, Cinema and Desire. London: Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/9781137332066.

Turner, Cathy, and Synne K. Behrndt. 2008. Dramaturgy and Performance. Theatre and Performance Practices. Basingstoke; New York: Palgrave Macmillan.